Home
 sitemap frame
 ◀ 오후데사키 제9호
Part 9




지금까지는 무슨 말을 해도 인간의
마 음인 양 생각하고 있었지만
Until now, whatever I said,
you thought it had come from the mind of a human being.    9-1

 

 이번에는 무슨 말을 해도 인간의
마음이 있다고는 전혀 생각 말라
This time, whatever I may say,
never think that it comes from a human mind.     9-2

 

무슨 말이든 단단히 들어 다오
인간마음은 전혀 섞여 있지 않아
Please listen closely to whatever I say.
Never is there mixed the least bit of  a human mind.     9-3

 

월일은 무슨 말이든 확실히
말하기 시작할 테니 이것 들어 다오
Tsukihi is going to tell you clearly about all matters.
Listen to Me, please.     9-4

 

월일이 몸 속에든 두 사람을 각각
별실에 따로 있게 해 주었으면
I desire that the two persons received as shrines by Tsukihi
each be given a separate room.    9-5
 


어쨌든 그 다음에 확실히 맡아서
구제할  테야 단단히 두고 보라
Then, in whatever you pray, your salvation will be assured.
Watch closely!    9-6
 

 

앞으로는 어떤 구제를 하는 것도
모두 맡는 근본이 있기 때문에
This is the basis by which any salvation
will be assured hereafter.   9-7

 

무슨 말을 하더라도 흘리지 말고
단단히 새겨들어 알아차려 다오
Do not disregard anything I say.
Listen closely and comply with it,, please.    9-8

 

앞으로는 아무리 어려운 질병도
모두 맡아서 구제할 거야
Hereafter, however serious your illness may be,
I assure you salvation in every case.    9-9

 

인간에게 질병이란 없는 것이지만
이 세상 시작을 아는 자 없다
Though there should be nothing called illness in human beings,
no one knows the beginning of this world.    9-10

 

이것을 알리고자 차츰차츰
수리와 거름으로 의사와 약을
Because of My desire to have you know this,
I began doctors and medicine for weeding and fertilizing.    9-11

 

이제부터는 무엇이든 만가지를 모두 일러줄 테니
무슨 일이든 단단히 들어라
From now on, I shall teach you everything about all matter.
Listen closely to whatever I say.    9-12

 

이제까지도 대체로 이야기해 주었지만
아직 말하지 아니한 진실
Though even until now I have taught most of My teachings,
there remains a truth yet untold.    9-13

 

오늘부터는 무슨 말을 할는지
월일의 마음은 진실로 서두른다
What do you think I shall say from today on?
The mind of Tsukihi truly hastens.    9-14

 

나날이 무엇을 서두르는가 하면
월일 뛰어나갈 준비만을
What is it that I hasten day after day?
It is solely the preparation for Tsukihi to rush out.    9-15

 

이 이야기 단단히 듣고 알아차려라
무슨 일을 할지 모르는 거야
Listen closely to this talk and understand it well.
There is no knowing what I shall do    9-16

 

앞으로 올 길의 양상 단단히
분간해 다오 월일 부탁이야  
Please understand well what I say about the conditions
of the path ahead. This is the request of Tsukihi.    9-17

 

월일이 뛰어나간 것을 듣게 되면
감로대를 빨리 세우도록
When you hear that Tsukihi has rushed out,,
quickly bring out the Kanrodai.   9-18

 

감로대 세울 곳을 확실히
터전으로 정할 마음작정을
Prepare your minds for the place of the Jibe,
the place  where the Kanrodai is to be set up.    9-19

 

이것만 확실히 정해 두면
무슨 일이든 두려울 것이 없다.
If only this is surely settled,
there will be no danger in anything at all.    9-20

 

월일이 뛰어나갈 곳을 잠깐 한마디하면
높은 곳과 먼 곳
Just a word on where Tsukihi will rush out:
to the high and the distant places.    9-21

 

그 이야기를 듣게 되면 모든 사람들은
얼마나 월일이 위대한가고
When people hear of this story,
there will be talk among everyone of Tsukihi's greatness.    9-22

 

온 세상이 모두 차츰차츰 말하겠지
그 날이 오면 속이 후련해지리라
Step by step, everyone in the world will speak of it.
When that day comes, your heart will be brightened.    9-23

 

지금까지는 38년 이전부터
사람들의 답답한 가슴속 참으로 안타까워
From thirty-eight years ago until now,
the regret in your heart: how pitiful it is.    9-24

 

이번에는 무슨 일이든 확실히
모든 사람들에게 알리는 거야
At this time,I shall make all things
clearly known to everyone in the world.    9-25

 

알린다 해도 무엇을 알린다 생각하는가
으뜸인 어버이를 확실히 알린다
What do you think it is that I shall make known?
I shall make the Parent of Origin clearly known.    9-26

 

이런 일을 말해서 알리는 것도
무엇 때문인지 아무도 모르겠지
Though I begin to speak to make such a thing known,
perhaps no one knows what it is about.    9-27

 

이 세상 모든 사람들을 진실로
구제하고 싶어서 알리기 시작하는 거야
I begin to make the truth known to all humankind
from MY desire to save this world.    9-28

 

지금까지 없었던 구제를 하므로
근본을 알려주지 않고서는
Now that I shall work salvation unknown until now,
it is necessary to make the origin known    9-29

 

지금까지 모르던 일을 가르치므로
으뜸인 어버이를 확실히 알린다
To teach you things unknown until now,
I shall make the Parent of Origin clearly known.    9-30

 

으뜸인 어버이를 확실히 알 게 되면
무슨 일이든 모두 맡는다.
When you come to know the Parent of Origin clearly,
I shall give you My assurance on anything whatever.    9-31

 

이 이야기 인간이 한다고는 생각 말라
월일의 마음인 거야
Do not wonder who speaks these words.
They are from none other than the mind of Tsukihi,    9-32

 

모든 시대 온 세상 사람들을 살펴 보라
질병에도 여러 가지가 있다
Look all over the world and through all ages.
You will find many kinds of illnesses so-called.    9-33

 

이번에는 아무리 어려운 질병도
맡아서 구제하고 비방을 가르친다
This time, no matter how serious your illness may be,
I shall teach you the family recipe for your assured salvation.    9-34

 

이제부터는 확실히 처방을 일러준다
무슨 말을 해도 알아차려 다오
From now on, I shall tell you clearly about the ingredients.
Please understand well, whatever I say.    9-35

 

이번에 앓고 있는 질병은 괴로울 테지
다음에 올 일을 낙으로 삼아라
Your suffering at this time must be trying.
But look forward to the promise in your future.    9-36

 

앞서부터 철저히 미리 알려
둔 거야 생각해 보라
Before it occurred, I had given you
as much notice as I was able. Ponder over it.    9-37

 

무슨 일이든 앞서부터
미리 알린 다음에 시작한 일이야
In whatever I do, I give you notice of it beforehand
and then begin MY workings.    9-38

 

이 이야기는 어떤 것이라 생각하는 가
월일 자유자재 알리고 싶어서
What do you think of this talk? It is because I desire you to
know the free and unlimited workings of Tsukihi.    9-39

 

진실로 이 일을 어서어서
월일은 마음 서두르고 있지만
Though the mind of Tsukihi sincerely hastens
to have you know this one truth quickly,    9-40

 

곁의 사람에게 아무리 월일 부탁해도
분간해 듣지 않음이 얼마나 섭섭한지
No matter how much Tsukihi pleads with you close to Me,
no one understands. Oh, how I regret.    9-41

 

무슨 말을 하더라도 지금의 일을
말한다고는 전혀 생각 말라
Whatever I say,
never think that I am speaking about things in the present.    9-42

 

차츰차츰 무슨 이야기를 하더라도
앞으로 올 일만을 말해 둔다
Whatever I may tell you step by step,
it is solely about things which are to be.    9-43

 

이제부터 무슨 이야기를 하느냐 하면
오직 감로대의 이야기만
To say what I shall speak about from now on:
it will be solely about the Kanrodai.    9-44

 

지금의 감로대라 하는 것은
임시 모형일 뿐이야
What is called the Kanrodai at the present time
is but a mere model.    9-45

 

이제부터는 차츰차츰 단단히 일러준다
감로대의 준비만을
From now on, I shall teach you clearly, step by step,
solely about the preparations for the Kanrodai.     9-46

 

이  대를 약간 파내어 직경을
석 자로 해서 6각으로 하라
Make the base of this Stand three shaku across and six-sided
with a mortise at its center.    9-47

 

지금까지 여러 가지로 이야기해 온 것은
이 대를 세울 준비뿐이야
Until now, I have taught you various things,
but they are all preparations for setting up this Stand.    9-48

 

이것만 확실히 세워 두면
아무런 두려움도 위태로움도 없다
If only this Stand had been put firmly in place,
there will be nothing fearful or dangerous.    9-49

 

월일의 지시에 따라 한 일을
이것 멈추게 하면 제 몸도 멈춘다
Should anyone dare to stop what is ordered by Tsukihi,
his own life will be stopped.    9-50

 

이것을 보고 진실로 훌륭하다고
이것은 월일의 가르침이기에  
When you see it, you will be truly satisfied
and know that Tsukihi's teachings are indeed marvelous.    9-51

 

이 대가 세워지는 대로 근행한다
무슨 일이든 이루어지지 않는 것이 없다
As soon as this Stand is completed, the Service will be done.
Nothing will remain that cannot be realized.     9-52

 

이 대도 언제 어떻게 하라 말하지 않아
이루어지면 근행할 거야
About this Stand: I do not say when or how,
but when it is completed, the Service will be done,    9-53

 

이 근행만 시작하게 된다면
무엇이든 이루어지지 않는 것이 없는 거야
If only this Service is begun,
nothing will remain that cannot be realized.    9-54

 

이것을 보라 확실히 월일은 식물의
혜택을 어김없이 내려 주리라
Watch! Tsukihi will surely bestow the Gift,
the Food of Heaven, without fail.    9-55

 

무슨 일이든 확실히 진실한
증거가 없으면 위태로운 일
In whatever matters, unless there is clear proof of the truth,
it should remain questionable.    9-56

 

이제부터는 무슨 일이든 차츰차츰
자세히 일러준다 이것 배반 말라
From now on, I shall teach you everything
in detail step by step. Do not go against MY words.    9-57

 

이 이야기  다른 말이라 생각 말라
오직 감로대의 준비만을
Do not wonder what it is that I am saying.
It is solely about the preparations for the Kanrodai.    9-58

 

이 대도 층계층계 쌓아 올려
또 그 위에는 두자 네 치로
This Stand is to be made one block atop another.
The uppermost is to be two shaku and four sun.    9-59

 

그 위에 평발을 얹어 두면
그 다음에 확실히 식물을 줄 테야
Place a flat vessel on top,
and I shall surely bestow the Food of Heaven    9=60

 

식물을 누구에게 내려 주느냐 하면
이 세상 창조한 어버이에게 내려 준다
On whom do you think the Food of Heaven is to be bestowed?
It is to be bestowed on the Parent who began this world.    9-61

 

하늘로부터 혜택을 받는 그 어버이의
마음을 누구도 아는 자 없다
There is no one who knows the mind of the Parent
who is to receive the Gift from Heaven.    9-62

 

월일은 확실히 마음을 살펴서
그 다음에 내려 줄 식물인 거야
After Tsukihi surely ascertains the mind,
then the Food of Heaven will be bestowed.    9-63

 

월일이 이것을 내려 주면
다음에는 어버이의 마음에 따라
Once Tsukihi has bestowed it,
the rest is up to the mind of the Parent.    9-64
 


이 근행은 온 세상을 구제하는 길 벙어리도 말하게 하리라 4-91

Changjomoonhwa and Tenrikyochurch-Chunma of Chunria, a-Oyasama   hp016-9640-0999 tenrio@korea.com

 home       Top       ▼