Home  sitemap frame
오후데사키 제5호
Part 5




지금까지는 우마란 말 가끔 있었지만
전후를 아는 자는 없으리라
Until now, there has been much talk of rebirth as oxen or horses,
but there has been no one who knows his past of future. 5-1

 

이번에는 앞일을 이 세상에서
알려 둘 테니 몸의 장애를 보라
This time, I shall make your future known in this life:
Look at the disorder of the body! 5-2

 

이 세상은 아무리 제 몸 생각해도
신의 노여움에는 당할 수 없다
In this world, however much you may be concerned about
yourself, you are helpless against the anger of God. 5-3

 

각자 제 몸 생각은 쓸데없어
신이 각각 분간할 거야
None of you needs self-centered concern.
God will distinguish between each of you. 5-4

 

한 집안에 같이 살고 있는 가운데도
신도 부처도 있다고 생각하라
Among those living in the same residence,
know that there are both god and buddha. 5-5

 

이것을 보고 어떤 자도 납득하라
선과 악을 구분해 보일 테다
If you see this, be convinced, whoever you may be:
I shall distinguish between good and evil. 5-6

 

이 이야기를 모든 사람들은 생각하라
같은 마음은 전혀 없으리라
Ponder over this talk, all of you in the world.
There is no mind the same as another. 5-7

 

부모자식간 부부간 형제간이라도
모두 각각으로 마음 다른 거야
Even between parent and child, husband and wife, and
brothers and sisters: their minds all differ from one another. 5-8

 

온 세상 어디 누구라고는 말하지 않아
마음의 티끌이 몸의 장애가 된다
Indicating no one in the world in particular, I say to you:
dust in the mind causes disorders of the body. 5-9

 

제 몸의 괴로움을 생각하여
신에게 의탁하는 마음을 정하라
Ponder over your sufferings of the body
and then ponder the mind that leans on God. 5-10

 

아무리 어려운 것이라 할지라도
신의 자유자재 빨리 보이고 싶다
If does not matter how difficult your condition may be,
for God desires to reveal free and unlimited workings quickly. 5-11

 

지금까지는 신의 자유자재 진실을
아는 자는 전혀 없었으므로
Until now, there has been no one who knows
the truth of God's free and unlimited workings. 5-12

 

이제부터는 아무리 어려운 질병도
마음에 따라 낫지 않는 것이 없다
From now on, no matter how serious your illness may be,
nothing is incurable. It depends on your mind. 5-13

 

진실한 마음을 신이 받아들이면
어떤 자유자재도 보여 줄 테다
If God accepts your mind of sincerity,
I shall work freely and unlimitedly in any matter. 5-14

 

이토록 신의 진실을 나타내는 이 이야기
곁의 사람들은 어서 깨달아라
You close to Me, quickly become enlightened
in this teaching of the truth of God. 5-15

 

이것만 빨리 깨닫게 되면
무슨 일이든 모두 이와 같으리라
If you quickly become enlightened in this one matter,
everything will proceed accordingly. 5-16

 

지금까지는 무슨 일이든 서두르지 않았지만
이제 서두른다 한길을
Until today, I have never hastened you in any way.
Now, I hasten you toward the broad path. 5-17

 

이 길을 세상 보통 일로 생각 말라
이것은 영원한 고오끼의 시작
Never think this path is worldly common.
It is the beginning of the Divine Record for eternity. 5-18

 

이 인원 어디 있다고는 말하지 않아
몸의 장애로 모두 오게 되리라
I do not say where the performers will be found.
All will come because of disorders of the body. 5-19

 

이 장애는 인도로도 훈계로도 노여움으로도
모두들 각자 생각해 보라
These disorders are from My guidance, admonition, or anger.
Ponder, each of you. 5-20

 

이 이야기 어떻게 생각하고 듣고 있는가
귀여운 나머지 타이르는 거야
What are your thoughts on hearing this talk?
I appeal to you repeatedly out of My deep love for you. 5-21

 

어떤 훈계 노여움이라 할지라도
이것을 구제 않겠다고는 결코 말하지 않아
However I may express My admonition or anger,
I shall never say that you will not be saved. 5-22

 

인간의 제 자식 훈계를 생각해 보라
화를 내는 것도 귀엽기 때문에
Think of you humans admonishing your children
The anger, too, comes from love. 5-23

 

잘 생각하여 마음을 작정하고 따라 오라
장차는 믿음직한 길이 있는 거야
Ponder and come follow Me with firm resolve.
There is a path of hope in the future. 5-24

 

지금까지는 마음에 잘못이 있더라도
날이 오지 않아서 묵과해 두었다
Until now, because the day had not yet come,
I have overlooked your mistaken minds. 5-25

 

이번에는 어쨌든 가슴속
청소를 할 것이니 모두들 알아차려라
This time, by all means, I shall sweep clean
your innermost heart. Be forewarned! 5-26

 

가슴속을 청소한다고 하는 것도
신의 의도가 깊기 때문에
The reason for this sweeping of your innermost heart
is that the intent of God is deep. 5-27

 

이 청소 깨끗하게 하지 않는 한
가슴속의 진실을 알 수 없으므로
Unless the sweeping is thoroughly accomplished,
you will not understand the truth of MY heart. 5-28

 

이 마음을 진실로 깨닫게 되면
이 세상 창조의 손짓을 가르친다
When you have truly come to understand My mind, I shall
teach you the hand movements of the beginning of this world. 5-29

 

지름길도 욕심도 교만도 없도록
오직 본 길로만 나오라
Take no short cuts. Have no greed or arrogance.
Come out to the single and straight main path. 5-30

 

이 길을 따라오게 되면 언제까지나
이것이 터전의 고오끼가 되는 거야
When you have come onto this path,
this will be the Divine Record forever in Jiba. 5-31

 

터전에도 고오끼가 이루어지면
어떻든 미칠 곳을 마음대로 하리라
When the Divine Record is made in Jiba.
I shall by all means manage world as I please.n 5-32

 

이 세상 창조 이래의 진실을
아직 지금까지는 말한 바 없다
I have not spoken yet about the truth
Of those things that came after I began this world. 5-33

 

이 이야기 어려운 것이지만
말하지 않으면 아무도 모르리라
This talk will be difficult to understand,
but if it is left untold, no one will know. 5-34
 

차츰차츰 무슨 일이든 일러준다
마음을 가다듬어 단단히 들어라
Step by step, I shall tell you of any and all matters.
Calm your mind and listen closely! 5-35
 

지금까지는 여러 가지 술법이 있었지만
이제부터 술법따위는 효험 없어
Until now, there has been talk about various magical rites.
From now on, they shall have no effect. 5-36


이제까지 변두리에서는 술법이랍시고
가르치고 있지만 앞으로 두고 보라
In the past, such magical rites have been taught to the branches
but watch the future. 5-37


미친 곳은 지금까지 아무 것도 몰랐지만
이제부터 장래를 낙으로 삼아라
Jiba has known nothing until now,
but look forward to the future path. . 5-38


술법이라 해서 다른 누가 한다고 생각 말라
이 세상 창조한 신이 하는 일
About magical rites: do not wonder who is making them effective.
They are worked by God. who began this world. 5-39


아무리 어려운 일이라 할지라도
신이 진실을 받아들인다면
However difficult matters may be,
if only your sincerity is accepted by God.... 5-40


지금까지는 미칠 곳 미친 곳이라 했지만
이제부터 앞으로는 미친 곳뿐이야
Until now, there has been talk about world and Jiba,
but from now on there will only be Jiba 5-41


가지 끝은 무성해 보여도 대수롭지 않아
부딪치면 부러진다 앞으로 두고 보라
The branches may look big, but they are weak
and break when handled. Watch the future. 5-42


근본되는 것은 작은 듯하나 뿌리가 소중해
무슨 일이든 근본을 알라
The origin may seem small, but the root is great.
In all things, know the origin! 5-43


술이나 법이 훌륭하다 생각 말라
마음의 정성 이것이 진실
Do not think that incantation or magical arts are great.
The mind's sincerity is the true art. 5-44


인간은 어리석기 때문에
진기한 것을 술법이라고들 한다
As you humans are shallow,
you say that all marvels are magic. 5-45


지금까지는 신이 나타나 있어도
아직 진실을 아는 자는 없다
Even until now, though God is openly revealed,
there is yet no one who knows the truth. 5-46


앞으로는 무슨 일이든 진실을
가르쳐 줄 것이니
Hereafter, when I have taught you
the truth of all things, 5-47


그로부터 신의 섭리를 무엇이든
자유자재로 나타낼 테다
Then, I shall show you
God's free and unlimited workings in all matters. 5-48


진실한 신이 섭리하게 되면
온 세상 사람들은 마음 맑아지리라
When God in Truth begins to work,
the minds of all in the world will be purified. 5-49


섭리도 어떤 것이라 생각하는가
마음 받아들이는 대로 갚아 주리라
What are your thoughts concerning My workings?
I shall give returns when I accept your minds. 5-50


이 갚음 어떤 것이라 생각하는가
멀리 천리나 떨어져 있어도
What do you think these returns are about?
They will reach you though you be a thousand leagues away 5-51


이것은 무슨 말을 하거나 생각하거나
받아들이는 대로 곧 갚아 주리라
Whatever you may say or think,
I shall give returns as soon as I accept your minds. 5-52


이 갚음 대수롭지 않은 일로 생각 말라
선악 할 것 없이 모두 갚을 테다
Do not wonder what these returns are about.
I shall give returns for both good and evil. 5-53


선한 말을 해도 악한 생각을 해도
그대로 곧 갚음을 하는 거야
Whether you speak good or think evil,
I shall give returns at once as you deserve. 5-54


이것을 납득하게 되면 모든 사람들은
누구라도 모두 맑아진다
If you begin to see this, My purification will reach
any and everyone in the whole world. 5-55


오늘은 아무것도 보이지 않지만
8월에 가서 보라 모두 나타나리라
Today, though nothing is seen, look toward the eighth month.
Then everything will be seen. 5-56


나타나는 것도 무엇이 나타날지 모르겠지
높은 산에서부터 한길이
Perhaps you cannot foresee what is going to appear.
From the high mountains, a broad path will open. 5-57


이 길을 내려고 준비해 온 것을
곁의 사람은 아무 것도 모르고서
I have been preparing to open this path,
but those of you close to Me know nothing of it. 5-58


이곳에 부르러 오는 것도 나오는 것도
신의 의도가 있기 때문에
Those who come here to summon or to investigate,
come because it is God's intent. 5-59


그것을 전혀 모르고서 곁의 사람들은
세상 보통 일로 생각해서
Knowing nothing about this,
you close to Me think of it only in worldly terms. 5-60


무엇이든 세상 보통 일로 생각 말라
무엇인가 진기한 길이 있는 거야
Do not think of anything in worldly terms.
There is a new and marvelous path for you. 5-61


차츰차츰 이 세상 창조 한지 오래지만
아무도 진실을 아는 자 없다
Though years have passed since the beginning of this world,
there is yet no one who knows the truth. 5-62


아무리 신이 마음을 서둘러도
모두들의 마음은 아직 멍청해
No matter how the mind of God hastens,
the minds of all of you are yet inattentive. 5-63


어서어서 생각해 보고 서둘러라
뿌리 파헤칠 준비 왜 아니하나
Quickly, try the pondering and then hasten.
Why are you not preparing to dig up the root? 5-64


이 세상의 진실한 뿌리 캐는 법을
아는 자는 전혀 없었으므로
There is no one who knows the way to dig up the root,
the truth of this world. 5-65


이 뿌리를 진실로 캐게 되면
참으로 믿음직한 길이 될 것인데
If you have but truly dug up this root,
this path will become truly promising. 5-66


이 길을 헤쳐 나가면
위나 아래나 모두 마음 용솟음칠 텐데
When you have passed through this path, completing the digging,
both the high and the low will be spirited. 5-67


이제부터는 어떻든 온 세상 사람들을
용솟음치게 할 준비만 하는 거야
From now on, I shall make every effort solely for the
preparations to make everyone in the world spirited. 5-68


차츰차츰 무엇이든 미친 곳에는
모르는 것이 없도록
I shall teach you step by step
so that there will be nothing unknown in Jiba. 5-69


무엇이든 온 세상에 가르치고 싶다
신의 의도 깊기 때문에
I desire to teach the whole world about all matters.
The intention of God is truly deep. 5-70


그것을 모르고서 온 세상은 한결같이
무엇인가 위태로운 듯 생각해서
Unaware of this, all the world
thinks My teachings are somehow dangerous. 5-71


무슨 말이든 신이 하는 거야
무슨 위태로움이 있겠는가
Whatever I say, it is the word of God.
What danger can there be? 5-72


무엇이든 세상에서는 만가지 일을 차츰차츰
말하고 있으나 알지는 못한다
Though people speak about any and all matters,
there is no understanding. 5-73


이제부터는 부디 진실로 가슴속
빨리 맑힐 준비를 해 다오
From now on, please quickly make preparations
truly to purify your innermost heart. 5-74


온 세상 많은 사람이기 때문에
이것 맑히는 것이 어려운 일
As there are a great number of people in the world,
to purify all of them will be difficult. 5-75


아무리 어려운 일이라 할지라도
각자 마음의 진실을 보라
However difficult it may be,
see the truth through your own mind! 5-76


이 마음 맑아져서 알게 되면
그대로 나타나리라
When the mind is made pure and open to reason,
the truth will be seen of its own accord. 5-77


나날이 신의 진실한 섭리를
아는 자는 전혀 없으리라
There may be no one at all who knows
the true working of God day after day. 5-78


무엇이든 신의 자유자재란
진기한 일을 나타낼 테다
In whatever matters, I shall show you marvels
through the free and unlimited workings of God 5-79


어떤 진기한 일이라 할지라도
신이 하는 일 이루는 일뿐이니
Whatever marvels you may see,
they are none other than the workings of God. 5-80


지금까지는 아무것도 몰랐었다
조금 나타나기 시작한 좁은 길
Until now, you have known nothing,
but now a narrow path is coming into your sight. 5-81


이 길을 차츰차츰 그리며 나아가면
틀림없이 저만치 보이는 본 길
If you follow this path step by step,
you will surely see the main path ahead. 5-82


이제까지 지나온 길은
미칠 곳도 미친 곳도 알지 못했다
Until now, you have come through a path
where there was no distinction between world and Jiba. 5-83


앞으로는 아무리 미칠 곳이라 할지라도
미친 곳이 지는 일은 없는 거야
Hereafter, however highly world is regarded,
in no case will Jiba be overcome. 5-84


이 세상 태초의 뿌리를 캐게 하리라
힘이 있으면 송두리째 캐 보라
I shall let you dig up the root of this world's origin.
If you have the strength, do your best to dig it up. 5-85


이 뿌리를 송두리째 캐기만 하면
어떤 자도 당할 수 없다
If only you have dug up this root completely,
no one will be your match, whoever one may be. 5-86


단단히 들어라 입으로 말하거나 생각하거나
어디서 말하거나 생각하거나
Listen carefully: whatever you may say or think,
or wherever you may say or think,, 5-87


그대로 갚는다 함은 바로 이것이야
신이 물러난다 모두들 알아차려라
I shall give a return just as you deserve.
Beware, all or you, for God may withdraw! 5-88

 


이 근행은 온 세상을 구제하는 길 벙어리도 말하게 하리라 4-91
Changjomoonhwa and Tenrikyochurch-Chunma of Chunria, a-Oyasama   hp016-9640-0999 tenrio@korea.com 

home       Top       ▼