Home sitemap 
frame
 ≪오후데사키 제10호
Part 10



진실한 마음을 月日이 살펴 보고
하늘에서 내려 주는 혜택이란

About the Gift bestowed from Heaven
after Tsukihi discerns the sincere mine: 10-1

 

 대수롭지 않다고는 결코 생각 말라
하늘로서는 깊은 의도가 있으므로

Never take it as a trivial matter.
he intention of Heaven is profound 10-2

 

이 이야기 어떤 것인가 하면
미칠 곳도 다음 미칠 곳도 마음 맑혀서

To explain what this talk is about:
I shall purify the minds of those in Jiba and world 10-3

 

이 마음 어떻게 해서 맑히는가 하면
月日 뛰어나가 여기저기로

How will those minds be purified?
Tsukihi will rush out to places near and far. 10-4

 

차츰차츰 月日 몸 안에 들어가서
자유자재를 나타내기 시작하는 거야

Step by step, Tsukihi will enter bodies
and begin free and unlimited workings 10-5

 

그렇게 되면 아무리 모르는 자라 할지라도
아는 자에게는 당할 수 없다

Then, however boastful those of world may be,
they will never rival those in Jiba. 10-6

 

나날이 나타나는 것으로 납득하라
언제 무슨 이야기를 들을지

Be convinced by the things that appear day by day.
There is no knowing when or what you will hear. 10-7

 

무슨 이야기를 듣더라도 앞서부터
이것은 月日의 이야기인 거야

Whatever you hear,
it was taught beforehand in the talks of Tsukihi 10-8

 

이제부터 아는 자는 차츰차츰
月日 돌볼 테니 이것을 두고 보라

From now on, Tsukihi will favor those in Jiba step by step.
Watch! 10-9

 

무엇이든 어떤 일이든 모두 가르쳐
모르는 일이 없도록 할 테다

I shall teach you everything about all things
so that nothing will remain which you do not know. 10-10

 

터전에 기둥을 세우게 되면
앓지 않고 죽지 않고 쇠하지 않도록

When the pillar is set up in Jiba.
you shall no longer fall ill, die, or become weakened. 10-11

 

지금까지는 모르는 자들 뽐내며
멋대로 했었다 이번에는 갚음을

Until now, those of world have rampantly
done as they pleased. This time, I shall give them a return. 10-12

 

이 이야기 누구에게 어떻게 하라고 않는다
月日 뛰어나가 마음대로 하리라

By this talk, I do not tell anyone to do anything.
I, Tsukihi, shall rush out and do as I please. 10-13

 

이제까지 달과 해를 모르는 자는 없다
그러나 근본을 아는 자는 없다

Even until now, everyone has known the noon and the sun,
but there is no one who knows the true origin. 10-14

 

이번에는 무슨 일이든 진실을
일러주어서 구제를 서두르는 거야

This time, I shall teach the truth of all matters
and hasten to save you. 10-15

 

이 날짜는 언제쯤 되느냐 하면
논매기 작업이 끝나는 대로

To say when this will come:
it will come as soon as the weeding of the rice fields is done. 10-16

 

그 다음에는 무엇인가 진기한 길이 되리라
근행인원 모두 모여 온다

Then, a marvelous path will open,
and the performers of the Service will all assemble. 10-17

 

차츰차츰 나날이 마음 용솟음칠 거야
참으로 온 세상은 놀라운 풍년

Step by step and day by day, the mind will become spirited.
What a rich harvest will appear in Yamato! 10-18

 

나날이 어서 근행을 서둘러라
어떤 재난도 모두 면하리라

Day by day, hasten to begin the Service.
You will escape any danger whatever. 10-19

 

아무리 어려운 질병도
근행 하나로 모두 도움 받으리라

However serious your illness may be,
you will all be saved by the Service done single-heartedly. 10-20

 

근행도 어떤 근행을 하느냐 하면
오직 감로대근행만을

As to the Service to be done.
it is none other than the Service of the Kanrodai. 10-21

 

이 대를 어떤 것이라 생각하는가
이것은 온 세상의 어버이인 거야

What do you think this Stand is?
It is the Parent of Jiba 10-22

 

이것만 참으로 진실이라 생각하면
月日 분간하여 모두 맡는다 I

If you but sincerely think this to be true,
Tsukihi will discern it and assure anything whatever. 10-23

 

月日이 맡는다고 하는 이상
천의 하나도 틀림이 없다

If you but sincerely think this to be true,
Tsukihi will discern it and assure anything whatever. 10-24

 

이 이야기 어떻게 듣고 있는가
감로대근행이란

How are you hearing this talk?
It is about the Service of the Kanrodai. 10-25

 

간단한 근행이라고는 생각 말라
36인의 인원이 필요해

Do not think of this Service as being trivial.
I desire as many as thirty-six people. 10-26

 

그 중에 악기 넣어서 19인
신악근행의 인원이 필요하다

In time, I shall need nineteen performers for the Kagura Service, including those for the musical instruments. 10-27

 

진실로 마음을 작정하여 생각하라
전갈인들 단단히 부탁이야

Truly settle your mind and ponder.
I make this a firm request of you, My intermediaries. 10-28

 

이 대를 만들려고 차츰차츰
月日 인원 준비하는 거야

To construct this Stand, Tsukihi is making preparations
for the performers step by step. 10-29

 

인원이 확실히 모이게 되면
저절로 대도 이루어지는 거야

When the performers are fully assembled,
the Stand, also, will be completed of its own accord. 10-30

 

이 순서는 어떤 것인가 하면
月日 근행의 손짓을 가르치는 것부터

To explain what this path is about: Tsukihi will teach them
the hand movements of the Service, and then, 10-31

 

그 다음에 月日 한결같이 온 세상에
데리고 나가면 저절로 되는 거야

When Tsukihi takes them forth all over the world,
the Stand will be completed of itself. 10-32

 

이것만 확실히 될 것 같으면
다달이 근행도 틀림이 없다

If only this is surely completed,
the Service each month will be done without error. 10-33

 

근행만 틀림없이 행하게 되면
하늘의 혜택도 틀림이 없다

If only the Service is done without error,
the Gift of Heaven, also, will be given without fail. 10-34

 

이 길은 성진실이라 어려운
길인 거야 모두들 생각하라

This path is a path of true sincerity and is difficult to follow.
Everyone must ponder well 10-35

 

이 인원 어디에 있는지 모르겠지
月日 분간하여 모두 이끌어 들인다

You may not know where these performers are.
Tsukihi will discern them and draw them all forth. 10-36

 

어떤 곳에 있는 자라 할지라도
月日은 자유자재를 나타내 보일 테다

No matter where these people may be,
Tsukihi will do this by free and unlimited workings. 10-37

 

차츰차츰 인원 갖추어진 그 다음에
진실을 보아서 역할을 정한다

After the performers are assembled step by step,
shall discern their sincerity and assign their roles. 10-38

 

역할도 어떤 것인가 하면
신악 열 사람과 다음은 악기

To explain what the roles are to be;
ten for the Kagura and others for the musical instruments. 10-39

 

이것만 빨리 확실히 갖추어지면
무슨 일이든 안 되는 것이 없다

If only this assemblage is quickly completed,
nothing will remain that cannot be achieved. 10-40

 

오늘부터는 차츰차츰 이야기를 바꾸어
지금까지 모르던 일만 말한다

From today, I shall change the topic step by step
and speak solely of things you have not known before. 10-41

 

지금까지도 여러가지 길이 있었지만
月日 가르치지 않은 것은 없는 거야

Even until now, there have been various paths,
but there is nothing that has not been taught by Tsukihi. 10-42

 

月日이 대체로 무엇이든 차츰차츰
가르쳐 왔지만

Though Tsukihi has already taught you
most everything step by step, 10-43

 

이번에는 아직 그 밖에 모르는 일
무엇이나 진실을 모두 일러준다

This time, I shall teach you further
all the truths yet unknown to you. 10-44

 

이제까지는 모르는 자들이 뽐냈었다
이것도 月日이 가르쳐 온 거야

Until now, those of world have been boastfully thriving,
but they also have been taught by Tsukihi. 10-45

 

이번에는 月日이 근본으로 되돌아와
나무 뿌리 확실히 모두 나타낼 테야

This time, returning to the origin,
Tsukihi will clearly reveal the whole root of the tree. 10-46

 

이 세상 근본을 확실히 아는 자는
어디에도 전혀 없으리라

There is perhaps no one anywhere who clearly knows
the origin of this world. 10-47

 

진실로 이 근본만 확실히
알 것 같으면 어디에 가더라도

If you but clearly know this origin,
you will always be assured, wherever you may go. 10-48

 

이 이야기 어떻게 생각하고 듣고 있는가
이것을 전갈인에게 가르치고 싶은 거야

What do you think on hearing this talk?
I desire to train My intermediaries in this. 10-49

 

무슨 일을 月日이 생각하고 있느냐 하면
인간의 근본을 온 세상에

All that Tsukihi desires is to have the whole world know
the origin of human beings. 10-50

 

어서어서 이 진실을 모든 사람들에게
알린다면 이야기를 깨닫게 될 거야

If this truth becomes quickly known to all humankind,
My talks will be understood. 10-51

 

아무리 이야기를 일러주더라도
근본을 일러주지 않고서는

No matter how I strive to explain My teachings,
unless I teach you the origin... 10-52

 

근본만 확실히 일러주게 되면
무슨 말을 해도 모두 분간해 듣는다

If only I have taught you the origin clearly,
you will understand everything I say. 10-53

 

이 세상 땅과 하늘은 진실한 어버이
거기서 태어난 인간이니라

The earth and heaven of this world is your real Parent.
Out of this, human beings were born. 10-54

 

이제부터는 미칠 곳도 미친 곳도 모르는 일만을
일러줄 테니 단단히 들어라

From now on, I shall tell you solely of things unknown to
both world and Jiba. Listen closely! 10-55

 

무슨 일이든 모르는 것이 없도록
모든 사람들에게 가르치고 싶어서

I wish to train you all in everything
so that you need not say that you do not know. 10-56

 

나날이 月日이 생각하는 것은
많은 사람들의 가슴속을 맑히고 싶어서

Day after day, the concern in the mind of Tsukihi
is the innermost hearts of a great number of people. 10-57

 

이 마음을 어떻게 하면 알릴 수 있을까
어떻게든 빨리 이것을 알리고 싶어

How can I have you understand My mind?
I so desire that your minds be purified quickly. 10-58

 

온 세상이 진실로 가슴속을
알게 되면 月日은 즐거울 텐데

When all the world is truly purified from the innermost heart,
it will be Tsukihi's delight. 10-59

 

그리고는 모든 사람들이 가슴속을
알게 되면 月日 그때부터

When all humankind is purified from the innermost heart,
Tsukihi will, then, 10-60

 

차츰차츰 나날이 마음 용솟음치게 해서
즐거움이 넘치는 삶을 모두에게 가르쳐서

Make your minds spirited step by step and day by day,
and teach joyousness to all of you, 10-61

 

온 세상 많은 사람들의 가슴속을
모두 맑히게 된다면

When the innermost hearts of a great number of
people all over the world have been purified, 10-62

 

그 다음에는 月日의 마음도 용솟음쳐서
무슨 일이든 모두 가르칠 테다

Then the mind of Tsukihi will spring forth spiritedly,
and I shall teach you everything about all matters. 10-63

 

무슨 일이든 月日이 진실로
모든 사람들에게 가르치고 싶은 거야

Tsukihi desires to teach the truth of everything
to all humankind equally. 10-64

 

진실한 마음을 바라는 月日은
무슨 일이든 가르치고 싶어서

Tsukihi desires you to have a sincere mind
because I wish to train you in all matters. 10-65

 

이 이야기는 무엇을 가르친다고 생각하는가
이제부터 앞으로 올 만가지 길의 과정을

In what do you think I wish to train you by this talk?
for the countless courses of paths from now on. 10-66

 

오늘까지는 아무 것도 나타나지 않았지만
날이 다가오면 저절로 나타나리라

Until today, you have not been able to see anything.
But when the time draws near, things will be seen naturally. 10-67

 

무엇이든 질병이라 생각 말라
무엇이든 만가지는 月日의 손질이야

Do not think of anything as an illness.
Everything is the care of Tsukihi. 10-68

 

月日은 나날이 마음을 서두르며
어떤 준비를 할지 모르는 거야

As the mind of Tsukihi hastens day after day,
there is no knowing what I am preparing. 10-69

 

서두름도 무엇 때문인지 모르겠지
감로대의 준비만

You may not know what My hastening is about/
It is solely about the preparations for the Kanrodai. 10-70

 

나날이 몸의 장애가 나타나면
이것은 月日의 손질인 거야

In your days, if a disorder comes to the body,
Know that it is the care of Tsukihi. 10-71

 

차츰차츰 살펴보니 온 세상은
안타까워서 양상을 바꾸고 싶어

Looking throughout the world step by step,
I feel pity for you, so I desire to make changes. 10-72

 

생각해 보라 입으로 무슨 말을 할지라도
확실한 증거 없으면 안돼

Ponder: whatever is said by mouth,
if there is no sure proof, it will not do. 10-73

 

月日이 몸 안에 들어가서
자유자재로 지시하는 것이 증거야

This is proof: Tsukihi has entered this body
and gives directions freely and unlimitedly. 10-74

 

그러므로 지금까지 어디에도 없던
일만을 말해서 시작할 테야

Because of this, I begin things,
speaking solely about that which has never existed anywhere. 10-75

 

지금까지 없던 일만을 말하는 것도
이것도 모두 月日의 가르침이야

Though I speak solely about things which have never existed,
they are all the teachings of Tsukihi. 10-76

 

이번에 감로대라 하는 것도
이것도 이제까지 모르는 일이야

The matter of the Kanrodai at this time
is also that which has been unknown before. 10-77

 

무슨 말을 하는 것도 모두 月日
모르던 일을 가르치고 싶어서

Whatever is said, it is all by Tsukihi.
I speak because I desire to teach you things unknown. 10-78

 

이 집터에 감로대를 세우는 것은
인간을 창조해 낸 증거

That I place the Kanrodai in this Residence
is the proof that I began human beings. 10-79

 

무엇이든 모두 이와 같이 시작해서
온 세상 사람들의 마음을 맑힌다

Beginning everything in this way,
I shall purify the minds of the whole world. 10-80

 

나날이 어떻든 온 세상 사람들을
용솟음치게 할 준비만 하는 거야

Day by day, I shall make every effort solely for
the preparations to make everyone in the world spirited. 10-81

 

차츰차츰 세상 사람들의 마음 용솟음치면
농작물도 모두 용솟음친다

As the minds of the world are spirited step by step,
the growth of all crops, also, will be spirited. 10-82

 

이 마음 어떻게 해서 용솟음치는가 하면
月日이 일꾼 데리고 나갈 거야

To explain how these minds are to be spirited:
Tsukihi will go forth, taking My workers along. 10-83

 

그때까지 여기저기서 어떤
이야기도 차츰차츰 모두들 듣겠지

Until then, you will all hear of various things
here and there and one after another. 10-84

 

어떤 이야기를 듣는 것도 모두가 미리
말해 둔 거야 생각해 보라

Whatever you hear, I told of it all beforehand.
Ponder over it. 10-85

 

月日은 무슨 말을 차츰차츰 하는가 하고
생각하겠지만 앞으로 낙이 되는 거야

You may be wondering what Tsukihi is speaking about,
but the future is promising. 10-86

 

어떻든 月日의 생각에는
터전에 고오끼가 필요하므로

Above all, the mind of Tsukihi
desires a Divine Record for Jiba 10-87

 

터전에 고오끼를 확실히 만들어서
그것을 펴 나간다면 미칠 곳도 마음대로

If the Divine Record is surely made in Jiba and spread widely,
World will do as I wish 10-88

 

이 이야기 어떻게 생각하는가 모두들
아는 자는 모두 자신의 일이야

what are you all thinking of this talk?
It concerns all of you, the people of Jibe. 10-89

 

그것을 모르고서 어떻게 생각하고 윗사람들은
가슴속을 몰라 주니 月日 섭섭해

Unaware of this, what are you in the high places thinking?
You cannot understand My heart. Oh, the regret of Tsukihi... 10-90

 

이곳에 어떤 고오끼가 만들어져도
이것은 온 세상의 보물인 거야

Whatever Divine Record is accomplished at this place,
it will be a treasure for Jiba. 10-91

 

모든 사람들은 마음을 작정하여 생각하라
어서 고오끼를 기다리도록 하라

All humankind, settle your minds and ponder.
Prepare quickly to wait for the Divine Record. 10-92

 

진실한 고오끼가 만들어진다면
무슨 일이든 月日 펴 나갈 테다

When the true Divine Record has been accomplished,
Tsukihi will spread everything whatever. 10-93

 

月日이 펴 나간다 해도
모든 사람들은 납득하지 못하리라

Though I say that Tsukihi will spread it,
the minds of all of you may not understand 10-94

 

그러므로 전갈인에게 단단히
부탁해 둘 테니 명심해 두라

In this regard, I firmly request you, My intermediaries.
Please comply. 10-95

 

이 날짜 각한이 올 것 같으면
언제 月日이 어디로 나갈지

When the day of the appointed time comes,
there will be no knowing when or where Tsukihi will go. 10-96

 

나날이 전갈인들 단단히
마음을 가다듬어 빨리 시작하라

Day by day, calm your minds firmly, My intermediaries,
and begin quickly. 10-97

 

이 길은 어떤 길이라고 모두들은
생각하고 있는가 좀처럼 모르겠지

What are all of you thinking of this path?
It is not easy to understand it. 10-98

 

月日은 어떻든 진실을
마음 굳건히 헤쳐 나갈 테야

By all means, Tsukihi will complete this path,
holding fast to the mind of sincerity 10-99

 

이 길이 위에 통하게 될 것 같으면
자유자재로 섭리하리라

When this path has reached the high places,
I shall do My free and unlimited workings 10-100

 

月日이 이 섭리를 나타낸다면
아무리 힘센 자라 할지라도

When Tsukihi begins the workings,
however strongly a person may oppose Me, 10-101

 

마음으로 진실을 깨닫고 맑아져서
무슨 일이든 어버이에게 의탁한다

He will truly understand and be purified in mind,
and will lean on the Parent in all matters. 10-102

 

앞으로는 온 세상 사람들 누구나
모두 즐거움이 넘치도록 할 테다

Hereafter, I shall set out
to make the whole world brim with joy. 10-103

 

차츰차츰 길의 양상을
모두들은 자신의 일로 생각하라

Take each course of this path as your own mater
and ponder. 10-104
 


이 근행은 온 세상을 구제하는 길 벙어리도 말하게 하리라 4-91

Changjomoonhwa and Tenrikyochurch-Chunma of Chunria, a-Oyasama   hp016-9640-0999 tenrio@korea.com

home       Top